Archive for the ‘MALEREI’ Category

Dazzled and Enchanted – New Age Animamix –
Animamix Biennial 2009-2010
Guangdong Museum of Art

Tuesday, January 19th, 2010

January 22nd 2010 – February 28th  2010

Artistic Director: Victoria Lu

Curator: HUANG Yun, ZHANG Jiaping

Late last year, the first of the four exhibitions of the 2nd Animamix Biennial opened at the Museum of Contemporary Art in Taipei. The Biennial now continues with three different exhibitions at the Museum of Contemporary art in Shanghai, the Today Art Museum in Beijing and the Guangdong Museum of Art in Guangzhou.  Nearly 300 artists from more than 30 nations have been invited to participate in the Biennial.
Although the Guangzhou-based artist and curator Huang Yihan began speaking of an art movement known as the “Cartoon Generation” as early as 1992, it was not until 2004, when Victoria Lu curated Fiction.Love at the Museum of Contemporary Art in Taipei, that a conceptual framework for the new aesthetics of animation (Animamix) came to be formulated. Victoria Lu sees the Cartoon Generation as the Asian origin of Animamix. Seeing this exhibition as an opportunity to look back on history and hoping to revise our understanding of the Cartoon Generation, the curatorial team for Dazzled and Enchanted – New Age Animamix has specially invited a number of artists from the Guangzhou region to show their works in this exhibition. This exhibition investigates the particular qualities of the art produced as Animamix aesthetics developed between the time of the Cartoon Generation and today. Too, the exhibition shows that the Cartoon Generation should be seen as a highlight of the history of the cultural and creative industries in the Guangdong region.
In 2006, when Victoria Lu curated the second version of  Fiction @ Love at the Museum of Contemporary Art in Shanghai, she coined the term “Animamix” (“animation” + “comics”) to describe this new trend in artistic production that she had been following for several years. “Animamix” works are characterized by the following four traits: 1) their worship of youth and idealized youthful beauty; 2) the richness of their narrative texts; 3) their interest in the colorful light of animation; and 4) their notion of a practical aesthetics and their adherence to high production values derived from the animation and comics industries.
The artists whom Victoria Lu sees as Animamix artists are not people who simply work in the animation or comics industries; similarly, the term “Animamix art” does not necessarily refer to animation or comics themselves. Whereas the Pop artists of the previous century simply appropriated visual symbols from animation and comics, Animamix artists have created a visual language that is itself an original form of art. Animamix has already become an important source of inspiration for the creative industries of the twenty-first century.
This new art form registers the power of human creativity in realms both real and fictional. Animamix works take almost infinite forms, even including items related to the most basic necessities of daily life-food, clothing, shelter, and transportation. The works included in this exhibition of the 2nd Animamix Biennial create a new category of the aesthetics of daily life appropriate to this young century. In this era, the division between high art and low art no longer exists.

Guangdong Museum of Art

Opening Time: 9:00—17:00 each day;  closed on Mondays

Address: 338 Yanyu Road, Er-sha Island, Guangzhou 510105, P.R.China

Tel: 020-8735 1468

http://www.gdmoa.org

Enliven – In Between Realities and Fiction –
Animamix Biennial 2009-2010
Today Art Museum Beijing

Monday, November 23rd, 2009
Today’s Art Museum, Beijing
December 27, 2009 – January 10, 2010
Curator: LIU Chunfeng

December 27, 2009 – January 10, 2010

Artistic Director: Victoria Lu

Curator: LIU Chunfeng

Heurisko "Ms. and Mr. Gossip", 75 x 80 cm, oil on wood

Heurisko "Ms. and Mr. Gossip", 75 x 80 cm, oil on wood

Heurisko "Seaman Anne Jane", 77 x 76 cm, oil on wood

Heurisko "Seaman Anne Jane", 77 x 76 cm, oil on wood

Heurisko "I Love You", 73 x 90 cm, oil on wood

Heurisko “I Love You”, 73 x 90 cm, oil on wood
Heurisko "I Don´t Know", 68 x 66 cm, oil on wood

Heurisko "I Don´t Know", 68 x 66 cm, oil on wood

When Victoria Lu curated “Fiction.Love” in 2004 at MoCA Taipei, she become aware of a new trend in aesthetics, and in 2006,when she curated a new version of Fiction@Love at MoCA Shanghai she coined a term to describe this new trend: Animamix, combining”animation” and “comics.”.

Animamix is defined by these four major characteristics:

  • All the various and abundant forms of Animamix in popular culture are centered on the worship of youth and the pursuit of an idealized youthful beauty.
  • The bizarre and ever-changing narrative texts in Animamix artimbue the images with a strong narrative character, which themselves form a visual language.
  • The colorful lights derived from the electronic media create a totally new and unique visual experience of art with colored lights..
  • Animamix involves the use of great human, material and financial resources interacting and cooperating across different sectors.

The Animamix artists of the 21st century are not just the people who are engaged in creating animation and comics products; rather,Animamix artists are found in all the fields of the creative industry. Unlike the pop artists of the previous century who simplyappropriated visual symbols from comics and animation, 21st century Animamix artists are a new generation of Neo-Aestheticswho are already completely submersed in the aesthetics of Animamix. Themultifarious styles of Animamix art actually are the very archetype of artistic creation. In other words, Animamix art has become the most important source of inspiration for the global art scene in the 21stcentury.
Looking back at modern art, which only emerged at the end of the 19th century, it developed at the beginning of the last century entirely in the abstract style. Even in modern literary works, where language forms the main narrative, deconstruction of words frequently occurredplaying around with semantics or abstract deconstructionswhich made it difficult for readers to quickly grasp the meaning. In the digitized environment of the 21st century, literarynarrative has changed, becoming more diverse and more interesting. More and more information is being transmitted via pictorial languageto convey and communicate ideas. The anthropomorphic charactersfound in cartoons, animation and comics, coupled with the narrative of the story line, together become an exaggerated form of distortions,which will become the new mainstream characterizing visual aestheticsin this century just as abstract art led the way in the aesthetics of the 20th century.

Animamix art does not refer simply to animation or comicsalone. Its derivative products are so abundant in variety and large in number, extending even to items related to people’s livelihoods and to food, clothing, home and transport, that almost nothing is excluded. The value of the output of the Animamix industry is not just in the artworks themselves, but rather in the totality of the combined or multiplying cultural forces of an era. The production and marketingof Animamix art will become a most important link in the creative industry worldwide. This type of artistic creation is in perfect harmony with popular culture; in this new era, the division between high art and low art no longer exists.

This new type of art records in the virtual world the creative forces of our lives and saves them in the fourth dimension of theelectronic and digital worlds. The inaugural Animamix Biennial was staged at MoCA Shanghai in 2007. This year, the Animamix Biennial is expanding to four venues. It will open at the end of 2009 and continue into 2010, staging at MoCATaipei, MoCA Shanghai, Today‘s Art Museum in Beijing, and Guangdong Art Museum in Guangzhou.

Animamix Biennial 2009-2010 is the first major cross-straitsinternational Biennial jointly hosted by four museums. It consists offourdifferent exhibitions with a book, Animamix: The New Aesthetics of the 21st Century,will be published jointly by the four museums.

Today Art Museum Beijing

Opening Time: 10:00-17:00 (Except Spring Festial Holiday)

Address: No. 32 Baiziwan Road, Chaoyang District,

Beijing, 100022, China

Tel: 8610-58760600

www.todayartmuseum.com

BAC10 “Pandoras B.”
Festival Internacional de las Artes, Barcelona

Sunday, November 22nd, 2009

Opens: Tuesday 01 of december 2009 at 20.00 hrs.

The exhition closes sunday 10 of january 2010.

Heurisko "Stay Hungry, Stay Foolish", 80 x 86 cm, oil on wood

Heurisko "Stay Hungry, Stay Foolish", 80 x 86 cm, oil on wood

Heurisko "Public Woman", 77 x 63 cm, oil on wood

Heurisko "Public Woman", 77 x 63 cm, oil on wood

Heurisko "Public Man", 77 x 63 cm, oil on wood

Heurisko "Public Man", 77 x 63 cm, oil on wood

CCCB – 2a planta

Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona

C/ Montalegre 5  –  08001 Barcelona

www.bacfestival.com

Metaphors of Un/Real –
Animamix Biennial 2009-2010
MoCA Shangai

Saturday, November 21st, 2009

Museum of Contemporary Art, Shanghai

December 12th, 2009 – January 31st, 2010

Artistic Director: Victoria Lu

Curator: PAN Qing

Confabulations "Edward", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Edward", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Hazel", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Hazel", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Bill", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Bill", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Pamela", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Helen", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Pamela", 47 x 30 cm, oil on wood

Confabulations "Pamela", 47 x 30 cm, oil on wood

The Animamix artists of the 21st century are not just the people who are engaged in creating animation and comics products; rather,Animamix artists are found in all the fields of the creative industry. Unlike the pop artists of the previous century who simply appropriated visual symbols from comics and animation, 21st century Animamix artists are a new generation of Neo-Aestheticswho are already completely submersed in the aesthetics of Animamix. The multifarious styles of Animamix art actually are the very archetype of artistic creation. In other words, Animamix art has become the most important source of inspiration for the global art scene in the 21st century.

上海當代藝術館

Museum of Contemporary Art, Shanghai

People’s Park, 231 Nanjing West Road, Shanghai, 200003

Tel: +86 21 6327 9900-125

Fax: +86 21 6327 1257

www.mocashanghai.org

Bowls Athenea

Friday, May 8th, 2009

 Exposición en la Galería Fast Cool- Madrid

C/ Costanilla de los Desamparados 6

 April 15th – June 25th 2009

En esta exposición se reúne un grupo de pinturas como la serie “Protect me”, “Ladies and Gentlemen”, “Confabulaciones”… además se pueden ver obras nuevas de la serie Bowls Athenea, que representan bustos de mujeres con dos animales que se mezclan en sus cabellos, estos animales se refieren a la conciencia, y reconocen de una manera interior y espontánea la bondad o la maldad de los actos. Estas figuras son pues Ateneas o Minervas, diosas de la justicia y la sabiduría representadas en cuencos empleados desde tiempos inmemoriables para depositar alimento y cuya forma puede ser analizada desde sus dos perspectivas; cóncava o convexa, dos opuestos que han de convivir en el mismo objeto, como el bien y el mal conviven en el hombre desde sus orígenes. 

bowl_athenea_bears

"Bowl Athenea Bears" / oil on wooden bowl / óleo sobre cuenco de madera / ø 15 cm

"Bowl Athenea Coalas" / oil on wooden bowl / óleo sobre cuenco de madera /        ø 15 cm

"Bowl Athenea Lions" / oil on wooden bowl / óleo sobre cuenco de madera / ø 15 cm

"Bowl Athenea Bears" / oil on wooden bowl / óleo sobre cuenco de madera /        ø 15 cm

"Bowl Athenea Koalas" / oil on wooden bowl / óleo sobre cuenco de madera / ø 15 cm

 

  

Ladies and Gentlemen

Monday, January 19th, 2009

Los rostros de mujer, en estos trabajos, abren la puerta del deseo, sus miradas seductoras quieren despertar nuestros anhelos y ahí están esos payasos en miniatura, dispuestos a darlo todo por ellas, con actitud tímida ofrecen flores a sus idealizadas féminas, pero ellas, vanidosas, no están por la labor.

Aunque, como esas flores, la belleza jovial y lozana es temporal, pasará y se transformará en un recuerdo, en una fotografía en blanco y negro, en una mirada nostálgica de la primavera.

“Ladies and Gentlemen” os presentan el juego de la ilusión y del deseo entre unas divas ensimismadas y unos payasos enamorados.

"N°1" / oleo sobre madera / oil on wood / Ölfarbe auf Holz -  diam. 33 cm

"N°1" / oleo sobre madera / oil on wood / Ölfarbe auf Holz - Ø26cm

"N°2" / oleo sobre madera / oil on wood / Ölfarbe auf Holz - Ø26cm

"N°2" / oleo sobre madera / oil on wood / Ölfarbe auf Holz - Ø26cm

"N°3" / oleo sobre madera / oil on wood / Ölfarbe auf Holz - Ø26cm

"N°3" / oleo sobre madera / oil on wood / Ölfarbe auf Holz - Ø26cm

Protect Me
Expo Galería Iguapop, Barcelona

Tuesday, August 12th, 2008
 del 9 de agosto al 13 de septiembre 2008

 El desarrollo y, en general, la vida del ser humano se desenvuelve a través de sucesivas etapas que tienen características muy especiales. “Protect me” se centra en la infancia como fase de la aparición del pensamiento intuitivo (4-7 años) y el egocentrismo. Es un periodo donde predomina la fantasía y el juego, por lo que al infante le gustan los cuentos, fábulas y leyendas. Mediante su exaltada fantasía dota de vida a los objetos y se crea un mundo psicológico especial. Por otro lado los niños son contenedores libres, pero no pueden decidir voluntariamente su educación.

La infancia es pués un periodo del ser humano frágil, vulnerable y moldeable por el mundo de los adultos que le rodean.

En “Protect me” se ha confecciado vestimenta basada en piezas de círculos primarios unidos entre sí por botones automáticos que permiten ir construyendo la indumentaria. El material utilizado; hule y fieltro, también hace referencia al carácter protector del proyecto.

El color blanco combinado con rosas y rojos saturados dominan la colección y simbolizan pureza y claridad. En la representación gráfica; óleo y lápiz sobre madera, las figuras muestran diferentes looks en relación con personajes animados o ficticios y tienen por título frases típicas utilizadas por niños.

En los fondos aparecen estampados superpuestos y semitransparentes que crean un entorno confuso que indican un mundo por descubrir a medio camino entre el orden y el caos, el ser y el parecer.

 

love-me<br>;oleo y spray sobre madera;<BR>oil paint and spray on wood

"love me" / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

  

Play with me <BR>oleo y spray sobre madera<BR>oil paint and spray on wood
“play with me” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

  

dont leave me <BR>oleo y spray sobre madera<BR>oil paint and spray on wood
“don´t leave me” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

 

"look at me"
“look at me” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

 

“please” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

 

"buy it for me" / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood
“buy it for me” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

 

"don't forget me" / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood
“don’t forget me” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

 

“I want it” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood -38x19cm

 

vestidos de hule y fieltro con botones automáticos / dresses made of oilskin and felt
vestidos de hule y fieltro con botones automáticos / dresses made of oilskin and felt

 

vestidos de hule y fieltro con botones automáticos / dresses made of oilskin and felt

vestidos de hule y fieltro con botones automáticos / dresses made of oilskin and felt

vestidos de hule y fieltro con botones automáticos / dresses made of oilskin and felt

 

expo IguaPop
expo Iguapop
expo Iguapop
expo Iguapop
"sea girl" / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood  - 40x40cm

blue girl
“blue girl” / oleo y spray sobre madera / oil paint and spray on wood  – 60x42cm

niña a caballo 160x120 cm oleo sobre madera / oil on wood

"niña a caballo" 160x120 cm oleo sobre madera / oil on wood

Confabulaciones

Sunday, August 3rd, 2008

El individuo toma conciencia de sí mismo y de su relación con el mundo externo a partir de su capacidad de aprendizaje. La me­moria es una parte esencial del proceso de aprendizaje, sin ella las experiencias se perderían y el ser humano no podría adquirir conocimiento. Recordar es una manera de recuperar o localizar la información que se ha almacenado. Pero, qué pasaría si no pudi­éramos acceder a ese almacenaje?

Existe un fenómeno que a menudo acompaña a la amnesia que se denomina “confabulaciones” y consiste en inventarse hechos que nunca han existido y entenderlos como reales, ésto sucede porque nuestro cerebro posee una especie de “tecla” para borrar partes de nuestra memoria, pero cuando el sistema neurológico no funciona bien esa tecla puede actuar de forma arbitraria, como el cerebro es un órgano que no admite vacíos, cuando busca un recuerdo que ha sido borrado sin comando el cerebro no lo permite y rellena esos vacíos con información generada por la propia fantasía.

Para dar forma a este fenómeno que impediría la toma de concien­cia de uno mismo y de su entorno construyendo un mundo donde lo ficticio y lo real se encuentran en un mismo plano he utilizado una serie de fotografias de una orla de estudiantes graduados en 1963. Los estudiantes, que en aquel entonces tenían alrededor de 20 años, han adoptado una imagen más pueril al deformar sus cabezas de forma artificial.

En la actualidad todos ellos pasan de los 60 años y a pesar de que sus vidas han tomado diferentes caminos siguen rememorando su época de estudiantes reuniéndose en diversas celebraciones como si hubieran quedado atrapados en aquel tiempo de juventud o como si tuvieran la necesidad de reconocerse de nuevo.

Así en estas imágenes el factor tiempo se ve fusionado en un cóctel de edades del personaje sumergiendo al espectador en una especie de máquina del tiempo.

Los retratos están rodeados de un nuevo escenario y diversos objetos y formas les acompañan reconstruyendo una nueva icono­grafía y dándoles una identidad distinta, inventada, de forma que lo real y lo ficticio conviven al mismo nivel.

En este trabajo no existe la frontera entre historia y cuento, ni siquiera entre el yo y el otro.

 

"Carol" oleo sobre madera / oil paint on wood

"Carol" oleo sobre madera / oil paint on wood / 47x30 cm

 

"Shirley" oleo sobre madera / oil paint on wood / 47x30 cm

 

"Patricia" oleo sobre madera / oil paint on wood / 47x30 cm

 

"Bill" oleo sobre madera / oil paint on wood / 47x30 cm

 

"Christine" oleo sobre madera / oil paint on wood / 47x30 cm

Schinkenbretter

Saturday, August 2nd, 2008
 La serie consta de unos dibujos de animales representados con dos cabezas sobre un fondo que imita motivos geométricos de papel de pared. El carácter doméstico y ornamental que ofrecen estos fondos buscan crear un ambiente de confianza donde con­vivan estas mutaciones de animales bicéfalos, pequeños monstru­os dibujados de forma naturalista, sin deformar una posible rea­lidad, ya de por sí no natural. Es pues una pregunta a los límites de realidad-ficción, natural-artificial y doméstico-salvaje.
deer detail

"deer" detail

mouse detail

"mouse" detail

rabbit

"rabbit" / lapiz sobre madera / pencil on wood / Ø22cm

walrus

"walrus"/ lapiz sobre madera / pencil on wood / Ø22cm

wolf

"wolf"/ lapiz sobre madera / pencil on wood / Ø22cm

wall instalation

wall instalation